作文app
357B下载
新闻详情

庄子

 二维码 2
发表时间:2021-04-02 08:38

推开庄子的门,他不在。


本想与他交谈,可惜,他不在。我漫步于草庐旁,落叶已积了八层。他真的在这里住过吗?还是让他的智慧随着自己的身影飘走了?


“不,我可以证明他在这儿住过。”循声望去,原来是池中探出头的鱼。“我是他笔下快乐的鱼,他从未想过自己是怎么知道惠施是快乐的,但他却知道我是快乐的。他现在的确不在这儿,但是你可以在任何地方找到他。他可能在清风中与你交谈;也可能在这碧波里映出你的真实,你的心灵;他多半融入了你的心中。”鱼摇动着尾巴,游远了。我站起身来,这可以照透人之心灵的碧波,不就是庄子的智慧吗?


不知何时,肩上停了一只蝴蝶。“他带走的是我,留下的却是他。我们在梦中飞舞,在花间大笑,我们让后人疑惑已久,可我们却感知着对方。他对这俗世累了、倦了,所以他为他妻子的解脱而开心。他无时无刻不在微笑,也无时无刻不在思考。他让生命的每一刻都如我翅膀上的花纹一样美艳。他选择了我,让自身也升华得如此美丽。”蝴蝶扑闪着翅膀,飞入花间。我闭上眼,这直透心房的花香不也是庄子的智慧吗?


“你是官吏?”脚边爬来了一只老龟。“不,不是,和你一样不是。”我俯下身子。“好得很,清爽得很,庄子曾以我为喻,拒绝相位。其实,这泥土并不脏,曳尾于其中真的是世间最快活的事儿。有人曾问我带着这么重的壳行走累吗?殊不知,我早就把壳视为自己的血与肉,又怎的会觉得累呢?就像有人问庄子读那么多书累吗?在自然中行走累吗?书与自然早已是他的血与骨,何谈受累呢?”龟转过身,爬向淤泥深处。我直起腰来,原来这淤泥中也蕴藏着庄子的智慧呢……


庄子生于乱世,在世间唱着属于他自己的狂想曲。他赞叹自然的伟大与人的渺小。并不是我们离庄子的智慧太远,而是尘世的尘埃遮住了我们的心扉,困住了我们的脚步。自然是伟大的,人类是渺小的,但当二者合为一体时,人的渺小也就不可见了。这才是庄子智慧的根本吗?


我不禁嘲笑自己的浅陋,竟在这里等庄子回来。我应当去大自然,应当去世界上的每一角,去寻找,去拾起他遗留的智慧。

英语翻译;

Open Zhuangzi's door, he is not there.


I wanted to talk to him, but unfortunately, he was not there. I walked by the grass cottage, and the fallen leaves had accumulated eight layers. Has he really lived here? Or let his wisdom drift away with his figure?


"No, I can prove that he has lived here." According to the reputation, it turned out that it was a fish sticking its head out of the pond. "I am the happy fish in his writing. He never thought about how he knew Hui Shi was happy, but he knew I was happy. He is not here now, but you can find him anywhere. He may Talk to you in the breeze; it may also reflect your reality and your heart in this blue wave; he is mostly integrated into your heart." The fish shook its tail and swam away. I stood up, this blue wave that can illuminate people's hearts, isn't it the wisdom of Zhuangzi?


I don't know when, a butterfly stopped on his shoulder. "He took me away, but he left. We danced in our dreams and laughed among the flowers. We have puzzled future generations for a long time, but we perceive each other. He is tired and tired of this dunya. So he is happy for his wife’s liberation. He smiles all the time and thinks all the time. He makes every moment of life as beautiful as the pattern on my wings. He chooses me and makes himself so sublimated. Beautiful." The butterfly fluttered its wings and flew into the flowers. I closed my eyes. Isn't the fragrance of flowers that penetrates my heart also the wisdom of Zhuangzi?


"Are you a government official?" An old tortoise crawled at his feet. "No, no, not like you." I leaned down. "Very good, very refreshing. Zhuangzi once used me as a metaphor and rejected the aspect. In fact, this soil is not dirty. It is really the fastest thing in the world to drag the tail in it. Someone once asked me to bring such a heavy weight. Is the shell tired from walking? As everyone knows, I have long regarded the shell as my own blood and flesh, so how can I feel tired? Just like someone asked Zhuangzi if he was tired from reading so many books? Is walking in nature tired? Books and nature It's already his blood and bones, how can it be affected?" The turtle turned around and crawled to the depths of the mud. I straightened up, it turns out that there is Zhuangzi's wisdom in this mud...


Zhuangzi was born in troubled times and sang his own rhapsody in the world. He admired the greatness of nature and the smallness of man. It's not that we are too far away from Zhuangzi's wisdom, but the dust of the world covers our hearts and traps our steps. Nature is great, and human beings are small, but when the two are integrated, the smallness of humans is invisible. Is this the root of Zhuangzi's wisdom?


I couldn't help laughing at my humbleness, and I was here waiting for Zhuangzi to return. I should go to nature, I should go to every corner of the world, to find, to pick up his legacy of wisdom.



下一篇春天
文章分类: 初二作文
分享到:

20210327203907102.gif



广告
 
 

‍‍2021032720261515.gifABUIABACGAAggI7J7gUovIC3oQQw8wM49AM!900x900.jpg.webp_副本.jpgABUIABACGAAg67nr9wUon5HT1AMw7gU47gU!300x300.jpg

广告
 
 

‍‍2021032720261515.gif