app | 357B | 下载 |
|
野望改写作文 二维码
55
发表时间:2022-01-08 22:13 薄暮时分,夕阳欲落,一片祥和。 我负手而立在东皋这片土地上,望着那欲被群山遮蔽的落日,心里添了几分惆怅:现在的我彷徨,没有主张,像只断了线的纸鸢,只能来回徘徊在这闲静安宁之处,无所事事。望向远处,辽阔得似乎没有边际,山林起起伏伏,村庄高低错落,一眼望不到头。 满山的树都染上金黄,落叶堆了满地。不知是秋色还是余晖,每一处的山峰都像抹了蜜似的,在余晖的普照下,发出昏黄的光。一阵温和的风吹过,我舒服地眯起眼睛。 很快风定,余晖也已全部藏在群山之后,只有那来不及收回的金芒显示着它曾经的足迹。牧人的吆喝声与鞭打声和在一起,声响在原野上跃起。“未见其人,先闻其声”,果然牧人在山头的转角处走出,赶着他的牧群归家,脚步急匆,想是怕他的妻儿在家等得焦急吧。猎人也骑着马儿在山路上一颠一颠地归来,猎马背上还拖着许多战利品,马儿“哒哒”地踏着,仿佛在为这场收获而雀跃不已,猎人似乎也格外高兴,俯下身子亲昵亲昵了马儿,继而拍拍示意它加快步伐。 秋日晚景本是安详宁静,却于这山山树树,牛犊烈马,一静一动中,交织成一副绝妙的艺术画卷。我是否也在这画卷之中呢?我盯着牧群不禁失了神,身强力壮的猎人往往眼光锋利,他往我这轻轻一瞟,如蜻蜓点水般,仿佛石沉大海,了无踪迹。我们相看却并不相识。也许他和这青山皆为我生命中的过客,也许连过客都算不上,而我呢,相对于他们来言,只不过是一介书生罢了。平凡,貌不起眼,不足一提。 直到落日敛起它所有的光芒,猎人也已骑着马儿消失在路的尽头,牧群也渐渐远去,耳边的鞭声不知何时也停了下来。我该回去了,可我又该回到哪里去呢? 我独自听着“采薇”,想起了故人,心里爬上苦闷和惆怅。伯夷,叔齐你们是否也过着不食周栗,上山采薇的生活,你们也曾这样孤寂吗? 山水美妙令人陶醉,世事繁杂让人厌弃。 英语翻译 At dusk, the sun is about to set, and it is peaceful. I stood on the land of Donggao with my hands behind my back, looking at the sunset that was about to be covered by the mountains, I felt a little melancholy in my heart: Now I am hesitant, I have no ideas, like a paper kite with only a broken thread, I can only wander back and forth In this quiet and peaceful place, there is nothing to do. Looking into the distance, the vastness seems endless, the mountains and forests are ups and downs, and the villages are scattered, and it is impossible to see the end at a glance. The trees in the mountains were dyed golden yellow, and the fallen leaves piled up all over the ground. I don’t know if it’s autumn or the afterglow, but every mountain peak is like smeared with honey, and under the sunshine, it emits a dim yellow light. A gentle wind blew, and I narrowed my eyes comfortably. Soon the wind settled, and the afterglow had all been hidden behind the mountains. Only the golden light, which was too late to recover, showed its footprints. The cries of the shepherds and the whipping were combined, and the sound leaped over the field. "If you haven't seen him, hear his voice first." Sure enough, the shepherd walked out at the corner of the hill, rushing his herd home, hurriedly, probably because he was afraid that his wife and children would be anxious to wait at home. The hunter also came back on the mountain road on horseback. There were many trophies dragging on the back of the hunting horse. Delighted, he leaned down and kissed the horse intimately, and then patted it to speed up its pace. The autumn evening scene is peaceful and quiet, but in the mountains, trees, calves and fierce horses, the stillness and movement are intertwined into a wonderful artistic picture. Am I also in this picture? I stared at the herd and lost my mind. Strong hunters often have sharp eyes. He glanced at me like a dragonfly, like a stone sinking into the sea, without a trace. We saw each other but didn't know each other. Maybe he and this green mountain are both passers-by in my life, maybe not even passers-by, and I, compared to them, are just a scholar. Ordinary, inconspicuous, nothing to mention. By the time the setting sun had gathered all its light, the hunter had disappeared at the end of the road on horseback, the herd had gradually moved away, and the whistling of the whip in his ears had stopped at some point. I should go back, but where should I go? When I listened to "Cai Wei" alone, I remembered my old friend, and my heart climbed up to anguish and melancholy. Boyi, Shuqi, do you also live a life of not eating chestnuts, and going to the mountains to pick up weeds? Have you ever been so lonely? The beauty of the landscape is intoxicating, and the complexity of the world is disgusting. 上一篇难忘的一场雪作文300字
下一篇爱国
文章分类:
高二作文
|